Primeras imágenes de The World of Ice and Fire en español
Ilustración de El Mundo de Hielo y Fuego
Hace menos de un mes que veía la luz por fin The World of Ice and Fire, del que hemos hablado mucho (y seguiremos haciéndolo) y como ya os anunciamos hace un meses, Gigamesh lo publicará en nuestro idioma muy pronto.
Para nosotros, esta versión española de El Mundo de Hielo y Fuego es muy especial, ya que hemos podido formar parte del equipo de traducción
en calidad de correctores. Básicamente nos hemos dedicado a leer el
libro y avisar cuando había algún error, un trabajo que se hace mejor si
se dispone de más ojos, y como podréis imaginar, ha sido todo un honor, además de un placer.
También hemos resuelto consultas rápidas sobre traducciones de
personajes o lugares, ¿lo de leer los libros tantas veces tiene que
tener alguna ventaja, no?
Eso sí, no nos matéis si alguna traducción no os gusta (puede que a
nosotros tampoco) porque al final el equipo de traductores profesionales
de Gigamesh es quien tiene siempre la última palabra.
Lo realmente importante es que todo el equipo de Gigamesh (y en especial Cristina Macía y compañía) han estado trabajando muy duro (y siguen en ello) para que El Mundo de Hielo y Fuego esté disponible cuanto antes. En unos días podremos conocer la fecha exacta de publicación, así como la misteriosa portada con la que el gran Corominas lleva torturándonos unas semanas.
La Era del Amanecer
Como os anunciaba, en las siguientes tres imágenes podéis ver algunas de las primeras páginas de El Mundo de Hielo y Fuego en español, en concreto, las que van de la 5-7. Como el título indica, tratan sobre los albores de la vida en el mundo y los primeros habitantes de Poniente.
Si pincháis en las imágenes podéis verlas a tamaño completo.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario